Too often businesses, in conceiving their brand names and the marks/logos that represent their brands, adopt really weak marks that can have disastrous consequences. In the case at hand, a restaurant chain adopted as its service mark a Spanish/Portuguese word that literally means “grilled meat” in English. As it turned out, it seems that “grilled meat” means nothing more than “grilled meat” rather than a brand name for the restaurant’s services.
Continue reading “Is Your Brand Generic? — When Grilled Meat Means Just Grilled Meat”